Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 80:19
-
Переклад Біблії Хоменка
Ми не відступимо від тебе; живи нас, і ми визнаватимемо твоє ім'я.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господи, Боже сил небесних, верни нас назад! Засияй лицем твоїм, і спасемся! -
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
-
(en) King James Bible ·
Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. -
(en) English Standard Bible Version ·
Restore us, O Lord God of hosts!
Let your face shine, that we may be saved! -
Wir werden nicht von dir weichen. Belebe uns und wir rufen deinen Namen an.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann wollen wir nie mehr von dir weichen. Erhalte uns am Leben, dann wollen wir dich loben. -
(en) New King James Bible Version ·
Restore us, O Lord God of hosts;
Cause Your face to shine,
And we shall be saved! -
(en) New International Bible Version ·
Restore us, Lord God Almighty;
make your face shine on us,
that we may be saved. -
(en) New Living Bible Translation ·
Turn us again to yourself, O LORD God of Heaven’s Armies.
Make your face shine down upon us.
Only then will we be saved. -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD God of hosts, restore us;
Cause Your face to shine upon us, and we will be saved.