Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 94) | (Псалмів 96) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Ходіте, заспіваймо Господеві, воскликнім Скелі нашого спасіння.
  • Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
  • Ходімо перед нього з хвалою і піснями йому воскликнім.
  • Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
  • Бо Господь — Бог великий і цар великий над усіма богами.
  • Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
  • В його руці — землі глибінь, і верхи гір йому належать.
  • Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
  • Море — його, бо то він витворив його. І сушу його руки створили.
  • Denn sein ist das Meer, und er hat’s gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.
  • Ходіте, поклонімся і ниць припадім; припадімо на коліна перед Господом, творцем нашим!
  • Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.
  • Бо він наш Бог, і ми народ його пасовиська, і його руки отара. Якби ж то ви послухали вже голос його сьогодні!
  • Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
  • «Не будьте тверді серцем, як у Меріві, як у день Масси в пустині,
  • so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
  • де спокушали мене батьки ваші, випробовували мене, хоча й бачили моє діло.
  • da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.
  • Сорок років осоружний був мені той рід, і я мовив: То народ, що блукає серцем; вони моїх доріг не знають.
  • 40 Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;
  • Тому й поклявсь я в моїм гніві: Вони не ввійдуть у мій спочинок!»
  • daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.

  • ← (Псалмів 94) | (Псалмів 96) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026