Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 13:23
-
Переклад Біблії Хоменка
Цілина бідних родить багато збіжжя;
за браком правосуддя не один гине.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Много хлїба родиться й на загонах убогих, та з них не один погибає через непорядок. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Убогому буде багато поживи і з поля невпра́вного, та деякі гинуть з безпра́в'я. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Праведні проводитимуть многії літа в заможності, а неправедні скоро загинуть. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка. -
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.
-
(en) King James Bible ·
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. -
(en) English Standard Bible Version ·
The fallow ground of the poor would yield much food,
but it is swept away through injustice. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Много хлеба может дать и поле бедняка,
но несправедливость отнимает у него урожай. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Желание бедняков — иметь вдоволь еды, но бесхозяйственность ведёт к потерям. -
Der neugepflügte Acker der Armen gibt reichlich Nahrung, aber manches wird durch Unrecht weggenommen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auf den Feldern der Armen wächst zwar reichlich zu essen, aber durch großes Unrecht wird ihnen alles genommen. -
(en) New International Bible Version ·
An unplowed field produces food for the poor,
but injustice sweeps it away. -
(en) New Living Bible Translation ·
A poor person’s farm may produce much food,
but injustice sweeps it all away. -
(en) New American Standard Bible ·
Abundant food is in the fallow ground of the poor,
But it is swept away by injustice.