Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 21:11
-
Переклад Біблії Хоменка
Коли картають глузуна, недоросток стає розумним;
як мудрого навчають, він приймає науку.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як карають зрадливого, то й неук зрозумнїє, а як розумного навчають, він приймає науку. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як карають глумли́вця мудріє безумний, а як мудрого вчать, — знання́ набуває. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли розгнузданий зазнає покарання, то добродушний стає кмітливішим, а мудрий вникає і набуває знання. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание. -
Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unverständigen weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
-
(en) King James Bible ·
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. -
(en) English Standard Bible Version ·
When a scoffer is punished, the simple becomes wise;
when a wise man is instructed, he gains knowledge. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее;
когда наставлен мудрец, он обретает знание. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Накажи того, кто смеётся над Богом, и глупые примут этот урок, они станут мудрыми и узнавать будут больше и больше. -
Muss der Zuchtlose büßen, so wird der Unerfahrene weise, belehrt man den Weisen, so nimmt er Einsicht an.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn man dem Lästermaul eine Geldstrafe auferlegt, werden wenigstens Unerfahrene etwas davon lernen; wenn man aber einen weisen Menschen belehrt, lernt er selbst daraus. -
(en) New King James Bible Version ·
When the scoffer is punished, the simple is made wise;
But when the wise is instructed, he receives knowledge. -
(en) New International Bible Version ·
When a mocker is punished, the simple gain wisdom;
by paying attention to the wise they get knowledge. -
(en) New Living Bible Translation ·
If you punish a mocker, the simpleminded become wise;
if you instruct the wise, they will be all the wiser. -
(en) New American Standard Bible ·
When the scoffer is punished, the naive becomes wise;
But when the wise is instructed, he receives knowledge.