Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 21:20
-
Переклад Біблії Хоменка
В хаті мудрого дорогоцінні скарби й олія,
але дурний їх прогайнує.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В господї мудрого — омаста й достатки, яких забажає, а дурний чоловік все те прогайнує. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Скарб цінни́й та олива в мешка́нні премудрого, та нищить безумна люди́на його. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бажаний скарб спочине на устах мудрого, а нерозумні люди його проїдять. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вожделенное сокровище и тук — в доме мудрого; а глупый человек расточает их. -
Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.
-
(en) King James Bible ·
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. -
(en) English Standard Bible Version ·
Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling,
but a foolish man devours it. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дорогое добро и масло остается в доме у мудрого,
а глупец его проедает. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мудрый бережёт нужные ему вещи, а глупый сразу же их использует. -
Ein kostbarer Schatz und Salböl sind in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch vergeudet es.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein weiser Mensch kommt zu großem Reichtum, ein Dummkopf aber verschleudert sein Geld. -
(en) New King James Bible Version ·
There is desirable treasure,
And oil in the dwelling of the wise,
But a foolish man squanders it. -
(en) New International Bible Version ·
The wise store up choice food and olive oil,
but fools gulp theirs down. -
(en) New Living Bible Translation ·
The wise have wealth and luxury,
but fools spend whatever they get. -
(en) New American Standard Bible ·
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise,
But a foolish man swallows it up.