Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 16:6
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Та чи я говорю, — не втихає мій смуток; чи перестаю, — він не покидає мене.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та чи я говорю — не притихає біль мій,
чи мовчу — він мене не покидає. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якщо я говоритиму, біль мій не стри́мається, а якщо перестану, що віді́йде від мене? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо якщо говоритиму, не роз’ятрю рани. Коли ж помовчу, хіба менше буду зранений? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня? -
Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich’s anstehen, so geht er nicht von mir.
-
(en) King James Bible ·
Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased? -
(en) English Standard Bible Version ·
“If I speak, my pain is not assuaged,
and if I forbear, how much of it leaves me? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если я говорю, не унимается моя боль,
и когда перестаю — не уходит. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот я говорю, но не проходит боль моя, и, если сдерживаю речь, всё так же не проходит. -
Rede ich, hört doch mein Schmerz nicht auf; schweige ich, so weicht er nicht vor mir.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch wenn ich rede, lässt mein Schmerz nicht nach, und schweige ich, so wird es auch nicht besser!« -
(en) New King James Bible Version ·
“Though I speak, my grief is not relieved;
And if I remain silent, how am I eased? -
(en) New International Bible Version ·
“Yet if I speak, my pain is not relieved;
and if I refrain, it does not go away. -
(en) New Living Bible Translation ·
Instead, I suffer if I defend myself,
and I suffer no less if I refuse to speak. -
(en) New American Standard Bible ·
Job Says God Shattered Him
“If I speak, my pain is not lessened,
And if I hold back, what has left me?