Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 21:32
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Кладовище для його — глибокі гроби; за ним ійде товпа людей, а тим, що йдуть, провожаючи його, навперід його, нема й лїку.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж його внесуть на цвинтар,
над гробом своїм він чатує. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І на кладо́вище буде прова́джений він, і про могилу подбають. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож він був відведений до гробів і пильнував на труні. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу. -
Und er wird zu Grabe geleitet und hält Wache auf seinem Hügel.
-
(en) King James Bible ·
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb. -
(en) English Standard Bible Version ·
When he is carried to the grave,
watch is kept over his tomb. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
С почетом несут его хоронить
и стражу возле могилы ставят. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда его хоронят, у его могилы ставят стражу. -
Er aber wird zur Gruft geleitet, bei seinem Grab hält man die Wacht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach seinem Tod wird er mit allen Ehren beigesetzt; an seinem Grab hält man noch Ehrenwache! -
(en) New King James Bible Version ·
Yet he shall be brought to the grave,
And a vigil kept over the tomb. -
(en) New International Bible Version ·
They are carried to the grave,
and watch is kept over their tombs. -
(en) New Living Bible Translation ·
When they are carried to the grave,
an honor guard keeps watch at their tomb. -
(en) New American Standard Bible ·
“While he is carried to the grave,
Men will keep watch over his tomb.