Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 9:18
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Та не дає менї спокійно й відотхнути, а без міри годує мене горем.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
він не дає мені й відідхнути
так насичує мене гіркотою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не дає Він мені й зве́сти духа мого, бо мене насича́є гірко́тою. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже не дає мені передихнути, наповнив мене гіркотою. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не даёт мне перевести духа, но пресыщает меня горестями. -
Er läßt meinen Geist sich nicht erquicken, sondern macht mich voll Betrübnis.
-
(en) King James Bible ·
He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness. -
(en) English Standard Bible Version ·
he will not let me get my breath,
but fills me with bitterness. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
не дает мне дух перевести
и насыщает меня бедой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он мне не даст перевести дыханья, Он ещё больше бед нашлёт. -
er lässt mich nicht zu Atem kommen, er sättigt mich mit Bitternis.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er gönnt mir keine Atempause und sättigt mich mit Bitterkeit. -
(en) New King James Bible Version ·
He will not allow me to catch my breath,
But fills me with bitterness. -
(en) New International Bible Version ·
He would not let me catch my breath
but would overwhelm me with misery. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will not let me catch my breath,
but fills me instead with bitter sorrows. -
(en) New American Standard Bible ·
“He will not allow me to get my breath,
But saturates me with bitterness.