Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 106:36
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Почали служити божищам їх, котрі для них сїткою стались.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Узяли служити їхнім божищам, що стали для них петлею. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і голодних садо́вить Він там, а вони ставлять місто на ме́шкання, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він поселив там спраглих, і вони збудували місто для проживання. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания; -
und dienten ihren Götzen; die wurden ihnen zum Fallstrick.
-
(en) King James Bible ·
And they served their idols: which were a snare unto them. -
(en) English Standard Bible Version ·
They served their idols,
which became a snare to them. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он поселяет в ней голодных,
и они строят город для обитания, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И привёл Он туда голодных, и они основали свой город, где могли поселиться. -
Sie dienten deren Götzen, sie wurden ihnen zur Falle.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie beteten die Götter der Kanaaniter an, die ihnen schließlich zum Verhängnis wurden. -
(en) New King James Bible Version ·
They served their idols,
Which became a snare to them. -
(en) New International Bible Version ·
They worshiped their idols,
which became a snare to them. -
(en) New Living Bible Translation ·
They worshiped their idols,
which led to their downfall. -
(en) New American Standard Bible ·
And served their idols,
Which became a snare to them.