Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 107:37
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Засївають поля, насаджують виноградники, котрі видають овочі і плоди.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб засівали ниви, виноградники садили, що дають урожай достатній. -
und Äcker besäen und Weinberge pflanzen möchten und die jährlichen Früchte gewönnen.
-
(en) King James Bible ·
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase. -
(en) English Standard Bible Version ·
they sow fields and plant vineyards
and get a fruitful yield. -
die Felder bestellten, Weinberge pflanzten und reiche Ernte erzielten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie bestellen die Felder, legen Weinberge an und bringen Jahr für Jahr eine reiche Ernte ein. -
(en) New King James Bible Version ·
And sow fields and plant vineyards,
That they may yield a fruitful harvest. -
(en) New International Bible Version ·
They sowed fields and planted vineyards
that yielded a fruitful harvest; -
(en) New Living Bible Translation ·
They sow their fields, plant their vineyards,
and harvest their bumper crops. -
(en) New American Standard Bible ·
And sow fields and plant vineyards,
And gather a fruitful harvest.