Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 119:110
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Заставили безбожні клїтку на мене, та я від приказів твоїх не відхилився.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Поставили безбожні сильце на мене та я від заповідей твоїх не відхилився. -
Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinen Befehlen.
-
(en) King James Bible ·
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts. -
(en) English Standard Bible Version ·
The wicked have laid a snare for me,
but I do not stray from your precepts. -
Frevler haben mir eine Falle gelegt, doch von deinen Befehlen bin ich nicht abgeirrt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Gottlosen wollen mich in ihre Fallen locken, doch ich lasse mich nicht von deinen Geboten abbringen. -
(en) New King James Bible Version ·
The wicked have laid a snare for me,
Yet I have not strayed from Your precepts. -
(en) New International Bible Version ·
The wicked have set a snare for me,
but I have not strayed from your precepts. -
(en) New Living Bible Translation ·
The wicked have set their traps for me,
but I will not turn from your commandments. -
(en) New American Standard Bible ·
The wicked have laid a snare for me,
Yet I have not gone astray from Your precepts.