Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 119:132
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Повернися до мене і помилуй мене, як милуєш тих, що імя твоє люблять.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Обернись до мене й змилуйся надо мною, як ти звичайно робиш із тими, що люблять твоє ім'я. -
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
-
(en) King James Bible ·
Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name. -
(en) English Standard Bible Version ·
Turn to me and be gracious to me,
as is your way with those who love your name. -
Wende dich mir zu, sei mir gnädig, gemäß deinem Entscheid für jene, die deinen Namen lieben!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, wende dich mir zu und sei mir gnädig, so wie du es gegenüber allen bist, die dich lieben. -
(en) New King James Bible Version ·
Look upon me and be merciful to me,
As Your custom is toward those who love Your name. -
(en) New International Bible Version ·
Turn to me and have mercy on me,
as you always do to those who love your name. -
(en) New Living Bible Translation ·
Come and show me your mercy,
as you do for all who love your name. -
(en) New American Standard Bible ·
Turn to me and be gracious to me,
After Your manner with those who love Your name.