Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 119:25
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
До пороху пристала душа моя; оживи мене по слову твому.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Душа моя до пороху прилипла, оживи мене за твоїм словом. -
Meine Seele liegt im Staube; erquicke mich nach deinem Wort.
-
(en) King James Bible ·
ד
DALETH.
My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word. -
(en) English Standard Bible Version ·
Daleth
My soul clings to the dust;
give me life according to your word! -
(Dalet) Im Staub klebt meine Seele. Nach deinem Wort belebe mich!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, ich bin am Boden zerstört. Schenke mir neue Kraft, wie du es versprochen hast! -
(en) New King James Bible Version ·
? DALETH
My soul clings to the dust;
Revive me according to Your word. -
(en) New International Bible Version ·
ד Daleth
I am laid low in the dust;
preserve my life according to your word. -
(en) New Living Bible Translation ·
Daleth
I lie in the dust;
revive me by your word. -
(en) New American Standard Bible ·
Daleth.
My soul cleaves to the dust;
Revive me according to Your word.