Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 130:3
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Коли ти, Господи, будеш памятати несправедливостї, — Господи, хто встоїть?
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ти, Господи, зважатимеш на провини, — о Господи, хто встоїться? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хай наді́ю складає Ізраїль на Господа відтепе́р аж наві́ки! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай Ізраїль покладає надію на Господа — віднині й довіку! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да уповает Израиль на Господа отныне и вовек. -
So du willst, HERR, Sünden zurechnen, HERR, wer wird bestehen?
-
(en) King James Bible ·
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? -
(en) English Standard Bible Version ·
If you, O Lord, should mark iniquities,
O Lord, who could stand? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да уповает Израиль на Господа
отныне и вовеки! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Израиль, уверуй в Господа, отныне и вовек. -
Würdest du, HERR, die Sünden beachten, mein Herr, wer könnte bestehn?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn du, HERR, jedes Vergehen gnadenlos anrechnest, wer kann dann vor dir bestehen? -
(en) New International Bible Version ·
If you, Lord, kept a record of sins,
Lord, who could stand? -
(en) New Living Bible Translation ·
LORD, if you kept a record of our sins,
who, O Lord, could ever survive? -
(en) New American Standard Bible ·
If You, LORD, should mark iniquities,
O Lord, who could stand?