Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 130:6
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Душа моя дожидає Господа, більше як сторожа ранку, як сторожі ранку.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Душа моя чекає на Господа більш, ніж сторожа на ранок. -
Meine Seele wartet auf den HERRN von einer Morgenwache bis zur andern.
-
(en) King James Bible ·
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning. -
(en) English Standard Bible Version ·
my soul waits for the Lord
more than watchmen for the morning,
more than watchmen for the morning. -
Meine Seele wartet auf meinen Herrn mehr als Wächter auf den Morgen, ja, mehr als Wächter auf den Morgen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, ich warte voller Sehnsucht auf den HERRN, mehr als die Wächter auf den Morgen! -
(en) New King James Bible Version ·
My soul waits for the Lord
More than those who watch for the morning —
Yes, more than those who watch for the morning. -
(en) New International Bible Version ·
I wait for the Lord
more than watchmen wait for the morning,
more than watchmen wait for the morning. -
(en) New Living Bible Translation ·
I long for the Lord
more than sentries long for the dawn,
yes, more than sentries long for the dawn. -
(en) New American Standard Bible ·
My soul waits for the Lord
More than the watchmen for the morning;
Indeed, more than the watchmen for the morning.