Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 139:14
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Прославляю тебе за те, що дав снагу менї предивну. Дїла твої чудесні, душа моя добре се знає.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хвалю тебе, що сотворив мене так дивно; діла твої предивні, ти душу мою знаєш вельми добре. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
тільки праведні дя́кувати будуть Іме́нню Твоєму, невинні сидітимуть перед обличчям Твоїм! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож праведні прославлятимуть Твоє Ім’я, праведні житимуть у Твоїй присутності. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так! праведные будут славить имя Твоё; непорочные будут обитать пред лицом Твоим. -
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.
-
(en) King James Bible ·
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поистине, праведные будут славить Твое имя;
честные будут жить в Твоем присутствии. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Праведные будут славить имя Твоё, будут обитать в Твоём присутствии. -
Ich danke dir, dass ich so staunenswert und wunderbar gestaltet bin. Ich weiß es genau: Wunderbar sind deine Werke.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Herr, ich danke dir dafür, dass du mich so wunderbar und einzigartig gemacht hast! Großartig ist alles, was du geschaffen hast — das erkenne ich! -
(en) New International Bible Version ·
I praise you because I am fearfully and wonderfully made;
your works are wonderful,
I know that full well. -
(en) New Living Bible Translation ·
Thank you for making me so wonderfully complex!
Your workmanship is marvelous — how well I know it. -
(en) New American Standard Bible ·
I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made;
Wonderful are Your works,
And my soul knows it very well.