Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 139:15
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Не були втаєні костї мої перед тобою, коли в тайнї постав я, як тая грудка в долїшнїх місцях землї штучно зложена.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кості мої не були сховані від тебе, коли постав я таємничо, коли мене творено в землі глибоко. -
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
-
(en) King James Bible ·
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. -
(en) English Standard Bible Version ·
My frame was not hidden from you,
when I was being made in secret,
intricately woven in the depths of the earth. -
Dir waren meine Glieder nicht verborgen, als ich gemacht wurde im Verborgenen, gewirkt in den Tiefen der Erde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Schon als ich im Verborgenen Gestalt annahm, unsichtbar noch, kunstvoll gebildet im Leib meiner Mutter, da war ich dir dennoch nicht verborgen. -
(en) New International Bible Version ·
My frame was not hidden from you
when I was made in the secret place,
when I was woven together in the depths of the earth. -
(en) New Living Bible Translation ·
You watched me as I was being formed in utter seclusion,
as I was woven together in the dark of the womb. -
(en) New American Standard Bible ·
My frame was not hidden from You,
When I was made in secret,
And skillfully wrought in the depths of the earth;