Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 22:26
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Покірні їстимуть і наситяться; хвалити муть Господа ті, що його шукають, серце ваше жити ме по віки.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Від тебе йде моя хвала в великім зборі, обітниці мої виконаю перед тими, що його бояться. -
Dich will ich preisen in der großen Gemeinde; ich will meine Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten.
-
(en) King James Bible ·
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever. -
Von dir kommt mein Lobpreis in großer Versammlung, ich erfülle mein Gelübde vor denen, die ihn fürchten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, jetzt habe ich allen Grund, dir vor der großen Gemeinde ein Loblied zu singen. Was ich dir in meiner Not versprochen habe, löse ich nun ein; alle, die Ehrfurcht vor dir haben, sind meine Zeugen. -
(en) New King James Bible Version ·
The poor shall eat and be satisfied;
Those who seek Him will praise the Lord.
Let your heart live forever! -
(en) New International Bible Version ·
The poor will eat and be satisfied;
those who seek the Lord will praise him —
may your hearts live forever! -
(en) New Living Bible Translation ·
The poor will eat and be satisfied.
All who seek the LORD will praise him.
Their hearts will rejoice with everlasting joy. -
(en) New American Standard Bible ·
The afflicted will eat and be satisfied;
Those who seek Him will praise the LORD.
Let your heart live forever!