Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 83:15
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Так ти гони їх вихром твоїм і бурею-хуртовиною, злякавши, змети їх!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як вогонь, що ліси пожирає, як полум'я, що палить гори, -
Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
-
(en) King James Bible ·
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. -
(en) English Standard Bible Version ·
so may you pursue them with your tempest
and terrify them with your hurricane! -
Wie Feuer, das Wälder verbrennt, wie eine Flamme, die Berge versengt,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie ein Flächenbrand, dessen Flammen Berge und Wälder fressen, -
(en) New King James Bible Version ·
So pursue them with Your tempest,
And frighten them with Your storm. -
(en) New International Bible Version ·
so pursue them with your tempest
and terrify them with your storm. -
(en) New Living Bible Translation ·
chase them with your fierce storm;
terrify them with your tempest. -
(en) New American Standard Bible ·
So pursue them with Your tempest
And terrify them with Your storm.