Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 86:14
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Боже, бутні піднялись на мене, і голота розбишак чигає на життє моє, й не вважають вони на тебе.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О Боже, горді піднялись на мене, і юрба насильників на життя моє чигає; вони й на тебе не вважають. -
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
-
(en) King James Bible ·
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. -
(en) English Standard Bible Version ·
O God, insolent men have risen up against me;
a band of ruthless men seeks my life,
and they do not set you before them. -
Gott, stolze Menschen standen gegen mich auf, eine Rotte von Gewalttätigen trachtete mir nach dem Leben, sie stellten dich nicht vor sich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hochmütige Menschen fallen über mich her. Sie tun sich zusammen und schrecken vor keiner Gewalttat zurück, ja, sie trachten mir nach dem Leben. Du, HERR, bist ihnen völlig gleichgültig! -
(en) New King James Bible Version ·
O God, the proud have risen against me,
And a mob of violent men have sought my life,
And have not set You before them. -
(en) New International Bible Version ·
Arrogant foes are attacking me, O God;
ruthless people are trying to kill me —
they have no regard for you. -
(en) New Living Bible Translation ·
O God, insolent people rise up against me;
a violent gang is trying to kill me.
You mean nothing to them. -
(en) New American Standard Bible ·
O God, arrogant men have risen up against me,
And a band of violent men have sought my life,
And they have not set You before them.