Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 86:8
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Нема між богами такого, як ти, Господи, і нїщо не рівняється дїлам твоїм.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Немає, Господи, тобі рівні поміж богами, і немає діл, як твої діла. -
HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
-
(en) King James Bible ·
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works. -
(en) English Standard Bible Version ·
There is none like you among the gods, O Lord,
nor are there any works like yours. -
Mein Herr, unter den Göttern ist keiner wie du und nichts gleicht deinen Werken.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kein anderer Gott ist wie du, HERR; niemand kann tun, was du tust! -
(en) New King James Bible Version ·
Among the gods there is none like You, O Lord;
Nor are there any works like Your works. -
(en) New International Bible Version ·
Among the gods there is none like you, Lord;
no deeds can compare with yours. -
(en) New Living Bible Translation ·
No pagan god is like you, O Lord.
None can do what you do! -
(en) New American Standard Bible ·
There is no one like You among the gods, O Lord,
Nor are there any works like Yours.