Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 18:2
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Дурний не любить знання, хиба тілько, щоб повеличатись дотепом.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дурний у розумі не кохається,
він лише свій дотеп виявляє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Той, кому бракує розуму, не має потреби в мудрості, оскільки він радше керується безумством. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум. -
Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt.
-
(en) King James Bible ·
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself. -
(en) English Standard Bible Version ·
A fool takes no pleasure in understanding,
but only in expressing his opinion. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Нет глупцу радости в понимании —
рад он лишь высказать свое мнение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Глупый не хочет учиться у других, он только хочет говорить о своих идеях. -
Der Tor hat kein Gefallen an Einsicht, vielmehr daran, sein Herz zur Schau zu stellen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Dummkopf bemüht sich erst gar nicht, etwas zu begreifen — er will bloß zu allem seine Meinung sagen. -
(en) New King James Bible Version ·
A fool has no delight in understanding,
But in expressing his own heart. -
(en) New International Bible Version ·
Fools find no pleasure in understanding
but delight in airing their own opinions. -
(en) New Living Bible Translation ·
Fools have no interest in understanding;
they only want to air their own opinions. -
(en) New American Standard Bible ·
A fool does not delight in understanding,
But only in revealing his own mind.