Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 31:24
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Тче вона покривала й продає, а пояси доставляє купцям Финикийським.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вона тче тонке полотно й продає,
і пояси купцеві доставляє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тонку ту́ніку робить вона й продає, і купце́ві дає пояси́. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вона виробляє тканину і продає пояси ханаанцям. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Она делает покрывала и продаёт, и поясы доставляет купцам Финикийским. -
Sie macht einen Rock und verkauft ihn; einen Gürtel gibt sie dem Krämer.
-
(en) King James Bible ·
ס
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant. -
(en) English Standard Bible Version ·
She makes linen garments and sells them;
she delivers sashes to the merchant. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Она делает льняные одежды и продает их
и поставляет купцам пояса. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Она успешна в делах, она купцам продаёт сотканные ею одежды. -
Sie webt Tücher und verkauft sie, Gürtel liefert sie dem Händler.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie näht Kleidung aus wertvollen Stoffen und verkauft sie, ihre selbst gemachten Gürtel bietet sie den Händlern an. -
(en) New King James Bible Version ·
She makes linen garments and sells them,
And supplies sashes for the merchants. -
(en) New International Bible Version ·
She makes linen garments and sells them,
and supplies the merchants with sashes. -
(en) New Living Bible Translation ·
She makes belted linen garments
and sashes to sell to the merchants. -
(en) New American Standard Bible ·
She makes linen garments and sells them,
And supplies belts to the tradesmen.