Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 9:2
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Заколола жертви, налила вина й приготовила стіл у себе;
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Забила свої жертви, вина свого налила
і стіл свій теж приготувала. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Зарізала те, що було на зарі́з, змішала вино своє, і трапе́зу свою пригото́вила. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вона заколола свої жертви, налила в посудину свого вина і накрила свій стіл. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
заколола жертву, растворила вино своё и приготовила у себя трапезу; -
schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch
-
(en) King James Bible ·
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. -
(en) English Standard Bible Version ·
She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine;
she has also set her table. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Она заколола из своего скота,
смешала вино с пряностями35
и на стол накрыла. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Она приготовила еду, налила вина и поставила на столе своём. -
Sie hat ihr Vieh geschlachtet, ihren Wein gemischt und schon ihren Tisch gedeckt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie hat ein Festessen vorbereitet, Wein mit feinen Gewürzen gemischt und den Tisch gedeckt. -
(en) New International Bible Version ·
She has prepared her meat and mixed her wine;
she has also set her table. -
(en) New Living Bible Translation ·
She has prepared a great banquet,
mixed the wines, and set the table. -
(en) New American Standard Bible ·
She has prepared her food, she has mixed her wine;
She has also set her table;