Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 23:16
-
Переклад Біблії Огієнка
А Бог пом'якши́в моє серце, і Всемогутній мене настраши́в,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бог зламав мій дух,
і налякав мене Всесильний. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бог зломив мого духа, страхом натхнув Вседержитель. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь же зм’якшив моє серце, і Вседержитель завдав мені турбот. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня. -
Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
-
(en) King James Bible ·
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me: -
(en) English Standard Bible Version ·
God has made my heart faint;
the Almighty has terrified me; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сделал Бог мое сердце слабым;
Всемогущий ужасом поразил меня; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог заставил мою храбрость трепетать. Меня пугает Всемогущий. -
Gott macht mein Herz verzagt, der Allmächtige versetzt mich in Schrecken.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, Gott hat mir jeden Mut genommen; der Gewaltige versetzt mich in Angst und Schrecken! -
(en) New King James Bible Version ·
For God made my heart weak,
And the Almighty terrifies me; -
(en) New International Bible Version ·
God has made my heart faint;
the Almighty has terrified me. -
(en) New Living Bible Translation ·
God has made me sick at heart;
the Almighty has terrified me. -
(en) New American Standard Bible ·
“It is God who has made my heart faint,
And the Almighty who has dismayed me,