Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 47:6
-
Переклад Біблії Огієнка
але, як побачили, то здивува́лись, полякалися та й розпоро́шились.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вознісся Бог під оклики веселі, Господь — під голос сурми. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сьпівайте псальми Богу нашому сьпівайте; сьпівайте цареві нашому, сьпівайте! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та, побачивши це, вони були вражені, збентежилися і похитнулися. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
увидели и изумились, смутились и обратились в бегство; -
Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
-
(en) King James Bible ·
Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises. -
(en) English Standard Bible Version ·
Sing praises to God, sing praises!
Sing praises to our King, sing praises! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
но, увидев Сион , поразились,
ужаснулись и обратились в бегство. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
увидели этот город, и отступили в страхе. -
Gott stieg empor unter Jubel, der HERR beim Schall der Hörner.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gott, der HERR, ist auf seinen Thron gestiegen, begleitet von Jubelrufen und dem Klang von Hörnern. -
(en) New King James Bible Version ·
Sing praises to God, sing praises!
Sing praises to our King, sing praises! -
(en) New International Bible Version ·
Sing praises to God, sing praises;
sing praises to our King, sing praises. -
(en) New Living Bible Translation ·
Sing praises to God, sing praises;
sing praises to our King, sing praises! -
(en) New American Standard Bible ·
Sing praises to God, sing praises;
Sing praises to our King, sing praises.