Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 22:26
-
Переклад Біблії Турконяка
Тоді станеш сміливий перед Господом, радісно поглянувши на небо.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді ти будеш радуватися Всесильним
і підведеш обличчя твоє до Бога. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо тодї будеш радуватись Вседержителем твоїм, і піднімеш до Бога лице твоє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо тоді Всемогутнього ти покохаєш і до Бога піді́ймеш обличчя своє, — -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лицо твоё. -
Dann wirst du deine Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
-
(en) King James Bible ·
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God. -
(en) English Standard Bible Version ·
For then you will delight yourself in the Almighty
and lift up your face to God. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты возликуешь о Всемогущем
и поднимешь к Богу свое лицо. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда ты найдёшь наслаждение во Всемогущем и поднимешь лицо своё к Богу. -
Dann wirst du am Allmächtigen dich erfreuen und zu Gott dein Angesicht erheben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er wird die Quelle deiner Freude sein, und du kannst wieder zu ihm aufschauen. -
(en) New King James Bible Version ·
For then you will have your delight in the Almighty,
And lift up your face to God. -
(en) New International Bible Version ·
Surely then you will find delight in the Almighty
and will lift up your face to God. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Then you will take delight in the Almighty
and look up to God. -
(en) New American Standard Bible ·
“For then you will delight in the Almighty
And lift up your face to God.