Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 22:5
-
Переклад Біблії Турконяка
Хіба твої злодіяння не є великими, а твої гріхи незчисленні?
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи ж не за те, що злоба твоя превелика,
і що переступам твоїм нема краю? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мабуть, неправди твої надто великі, й проступкам твоїм нема й кінця. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хіба твоє зло не велике? Таж твоїм беззако́нням немає кінця! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца. -
Nein, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetaten ist kein Ende.
-
(en) King James Bible ·
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite? -
(en) English Standard Bible Version ·
Is not your evil abundant?
There is no end to your iniquities. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве порочность твоя не безмерна,
и проступки не бесконечны? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Должно быть, велики твои грехи, и нет конца твоим грехам! -
Ist nicht groß deine Bosheit, ohne Ende dein Verschulden?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
nein, wegen deiner großen Bosheit! Lang ist die Liste deiner Sünden! -
(en) New King James Bible Version ·
Is not your wickedness great,
And your iniquity without end? -
(en) New International Bible Version ·
Is not your wickedness great?
Are not your sins endless? -
(en) New Living Bible Translation ·
No, it’s because of your wickedness!
There’s no limit to your sins. -
(en) New American Standard Bible ·
“Is not your wickedness great,
And your iniquities without end?