Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 28:16
-
Переклад Біблії Турконяка
Не прирівняється до офірського золота, до дорогоцінного онікса чи сапфіра.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Її не можна оцінити золотом офірським,
ані оніксом дорогоцінним, ані сафіром. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не в цїнї вона з золотом Офирським, нї з дорогоцїнним ониксом, нї з сафіром. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не важать за неї офі́рського золота, ні дорогого оні́ксу й сапі́ру. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром; -
Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder köstlicher Onyx und Saphir.
-
(en) King James Bible ·
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. -
(en) English Standard Bible Version ·
It cannot be valued in the gold of Ophir,
in precious onyx or sapphire. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не купить ее ни за золото Офира,
ни за драгоценный оникс и сапфир. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это не продаётся за золото Офира, за драгоценные ониксы или сапфиры. -
Nicht wiegt sie Gold aus Ofir auf, kein kostbarer Karneol, kein Saphir.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Man kann sie weder mit Feingold kaufen noch mit kostbarem Onyx oder Saphir. -
(en) New King James Bible Version ·
It cannot be valued in the gold of Ophir,
In precious onyx or sapphire. -
(en) New International Bible Version ·
It cannot be bought with the gold of Ophir,
with precious onyx or lapis lazuli. -
(en) New Living Bible Translation ·
It’s worth more than all the gold of Ophir,
greater than precious onyx or lapis lazuli. -
(en) New American Standard Bible ·
“It cannot be valued in the gold of Ophir,
In precious onyx, or sapphire.