Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 35:11
-
Переклад Біблії Турконяка
Який відділяє мене від земних чотириногих, від небесних птахів?
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він більш нас, ніж звірів земних, навчає,
і більш, ніж птаство піднебесне, нас врозумлює." -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що більш, як зьвіррє земне, нас навчає, і більш, як птаство піднебесне, врозумляє? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?» -
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?
-
(en) King James Bible ·
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven? -
(en) English Standard Bible Version ·
who teaches us more than the beasts of the earth
and makes us wiser than the birds of the heavens?’ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Который разуму нас учит через зверей
и мудрости — через небесных птиц?»90 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
который сделал нас мудрее земных зверей и птиц небесных?" -
der uns mehr lehrt als die Tiere der Erde und uns weiser macht als die Vögel des Himmels?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Keiner wendet sich an Gott, der uns belehrt und der uns weiser macht als alle Tiere draußen, klüger als die Vögel in der Luft. -
(en) New King James Bible Version ·
Who teaches us more than the beasts of the earth,
And makes us wiser than the birds of heaven?’ -
(en) New Living Bible Translation ·
Where is the one who makes us smarter than the animals
and wiser than the birds of the sky?’ -
(en) New American Standard Bible ·
Who teaches us more than the beasts of the earth
And makes us wiser than the birds of the heavens?’