Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 106:2
-
Переклад Біблії Турконяка
Хай промовляють так викуплені Господом, яких Він визволив із рук ворога.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто може розповісти про подвиги Господні, усю славу його розголосити? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто виповість великі дїла Божі, звістить всю хвалу його? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
хай так скажуть ті всі, що Госпо́дь урятував їх, що ви́зволив їх з руки ворога, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага, -
Wer kann die großen Taten des HERRN ausreden und alle seine löblichen Werke preisen?
-
(en) King James Bible ·
Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise? -
(en) English Standard Bible Version ·
Who can utter the mighty deeds of the Lord,
or declare all his praise? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть скажут это избавленные Им,
те, кого Он избавил от руки врага -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть это скажут все, кого Он спас от рук врагов, -
Wer kann die großen Taten des HERRN erzählen, all seinen Ruhm verkünden?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer könnte seine mächtigen Taten alle aufzählen? Wer könnte ihn jemals genug loben? -
(en) New International Bible Version ·
Who can proclaim the mighty acts of the Lord
or fully declare his praise? -
(en) New Living Bible Translation ·
Who can list the glorious miracles of the LORD?
Who can ever praise him enough? -
(en) New American Standard Bible ·
Who can speak of the mighty deeds of the LORD,
Or can show forth all His praise?