Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 118:28
-
Переклад Біблії Турконяка
Поникла від виснаження моя душа: зміцни мене Своїми словами!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти єси Бог мій, і я дякую тобі, о Боже мій, тебе я буду возносити. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти Бог мій, і буду прославляти тебе; Боже мій, тебе величати буду. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Розплива́є зо сму́тку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему. -
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
-
(en) King James Bible ·
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee. -
(en) English Standard Bible Version ·
You are my God, and I will give thanks to you;
you are my God; I will extol you. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Душа моя тает от скорби:
укрепи меня словом Своим. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Скорбью душа моя истощена, укрепи меня Словом Твоим. -
Mein Gott bist du, dir will ich danken. Mein Gott bist du, dich will ich erheben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du bist mein Gott, dir will ich danken. Mein Gott, dich allein will ich ehren! -
(en) New King James Bible Version ·
You are my God, and I will praise You;
You are my God, I will exalt You. -
(en) New International Bible Version ·
You are my God, and I will praise you;
you are my God, and I will exalt you. -
(en) New Living Bible Translation ·
You are my God, and I will praise you!
You are my God, and I will exalt you! -
(en) New American Standard Bible ·
You are my God, and I give thanks to You;
You are my God, I extol You.