Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 144:2
-
Переклад Біблії Турконяка
Щодня буду благословляти Тебе і славити Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він моя милість і моя кріпость, моя твердиня і мій визволитель; мій щит, — і я до нього прибігаю. Він підбиває народи під мене. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він моя милість і огорода моя, твердиня моя висока і мій спаситель; щит мій, і той, на кого я вповаю, котрий корить народ мій під мене. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твоё во веки и веки. -
meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwingt.
-
(en) King James Bible ·
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Каждый день я буду славить Тебя
и восхвалять Твое имя вечно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каждый день восхваляю имя Твоё, превозносить Его буду вовеки. -
Er, meine Huld und meine Festung, meine Burg und mein Retter, mein Schild, dem ich vertraue, der mir mein Volk unterwirft.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie gut ist Gott zu mir! Er ist meine Festung, meine Burg auf unbezwingbarer Höhe, mein Erretter und mein Schild, der mich vor Bösem bewahrt. Er hat mich zum Herrscher über mein Volk gemacht. -
(en) New American Standard Bible ·
My lovingkindness and my fortress,
My stronghold and my deliverer,
My shield and He in whom I take refuge,
Who subdues my people under me.