Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 95:5
-
Переклад Біблії Турконяка
Адже всі боги народів — це демони, а Господь — небеса створив.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Море — його, бо то він витворив його. І сушу його руки створили. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І море його, він сотворив його; й сушу руки його сотворили. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо всі боги наро́дів — божки́, а Госпо́дь створив небеса́, — -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо все боги народов — идолы, а Господь небеса сотворил. -
Denn sein ist das Meer, und er hat’s gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.
-
(en) King James Bible ·
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. -
(en) English Standard Bible Version ·
The sea is his, for he made it,
and his hands formed the dry land. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все боги народов — идолы,
а Господь сотворил небеса. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Лишь идолы — боги народов других. Наш же Господь сотворил небеса. -
Sein ist das Meer, das er gemacht hat, das trockene Land, das seine Hände gebildet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihm gehört das Meer, er hat es ja gemacht, und seine Hände haben das Festland geformt. -
(en) New King James Bible Version ·
The sea is His, for He made it;
And His hands formed the dry land. -
(en) New International Bible Version ·
The sea is his, for he made it,
and his hands formed the dry land. -
(en) New Living Bible Translation ·
The sea belongs to him, for he made it.
His hands formed the dry land, too. -
(en) New American Standard Bible ·
The sea is His, for it was He who made it,
And His hands formed the dry land.