Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 18:11
-
Переклад Біблії Турконяка
Маєток багатого — це укріплене місто, а велика його слава дає велику тінь.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Багатого достатки — його місто-твердиня,
і, на його думку, як стіна висока. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Багатому скарби здаються кріпким містом, він уважає їх за високі мури. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Маєток багатому — місто тверди́нне його, і немов міцний мур ув уяві його. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Имение богатого — крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении. -
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie eine hohe Mauer in seinem Dünkel.
-
(en) King James Bible ·
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit. -
(en) English Standard Bible Version ·
A rich man’s wealth is his strong city,
and like a high wall in his imagination. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Состояние богатого — укрепленный город;
высокой стеной представляется ему оно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Богатый думает, что его спасёт богатство. Он считает богатство крепостью. -
Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, wie eine hohe Mauer — in seiner Einbildung.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Manch einer denkt, sein Reichtum würde ihn schützen wie eine hohe Mauer — doch das ist nichts als Einbildung! -
(en) New King James Bible Version ·
The rich man’s wealth is his strong city,
And like a high wall in his own esteem. -
(en) New International Bible Version ·
The wealth of the rich is their fortified city;
they imagine it a wall too high to scale. -
(en) New Living Bible Translation ·
The rich think of their wealth as a strong defense;
they imagine it to be a high wall of safety. -
(en) New American Standard Bible ·
A rich man’s wealth is his strong city,
And like a high wall in his own imagination.