Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иов 14:10
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Но, если умирает человек, — он кончен, когда он умирает, он навек уходит.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А человек умирает и распадается; отошёл, и где он? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А человек умрет и исчезнет,
испустит дух, и где он? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А людина вмирає і лежить бездушна;
людина йде на той світ, — і де вона? -
(en) King James Bible ·
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he? -
Aber der Mensch stirbt und ist dahin; er verscheidet, und wo ist er?
-
(en) New International Bible Version ·
But a man dies and is laid low;
he breathes his last and is no more. -
(en) English Standard Bible Version ·
But a man dies and is laid low;
man breathes his last, and where is he? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А помре чоловік — і зникає, а сконає люди́на — то де ж вона є? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чоловік же, померши, відійшов, — смертна людина, упавши, більше не існує. -
Doch stirbt ein Mann, so bleibt er kraftlos, verscheidet ein Mensch, wo ist er dann?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber wenn ein Mensch gestorben ist, dann ist er dahin. Er hat sein Leben ausgehaucht. Wo ist er nun? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А чоловік, як умре, розпадає ся; відойшов, і де він подївся? -
(en) New Living Bible Translation ·
“But when people die, their strength is gone.
They breathe their last, and then where are they? -
(en) New American Standard Bible ·
“But man dies and lies prostrate.
Man expires, and where is he?