Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иов 24:9
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Оторваны сироты от груди, и младенцы взяты в залог за долги.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
От груди отнимается сирота,
и младенцев у бедных берут в залог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сиріт від грудей відривають,
беруть у заклад дитину в бідних. -
(en) King James Bible ·
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. -
Man reißt das Kind von den Brüsten und macht’s zum Waisen und macht die Leute arm mit Pfänden.
-
(en) New International Bible Version ·
The fatherless child is snatched from the breast;
the infant of the poor is seized for a debt. -
(en) English Standard Bible Version ·
(There are those who snatch the fatherless child from the breast,
and they take a pledge against the poor.) -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Сироту́ відривають від перс, і в заста́ву беруть від убогого. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони забрали сироту від грудей, і впокорили того, хто відпав. -
Von der Mutterbrust reißen sie die Waisen, den Säugling des Armen nehmen sie zum Pfand.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Witwe wird ihr Kind von der Brust gerissen, und den Armen nimmt man ihren Säugling als Pfand. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рвуть вони од грудей сироту, вбогих закладами граблять. -
(en) New King James Bible Version ·
“Some snatch the fatherless from the breast,
And take a pledge from the poor. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The wicked snatch a widow’s child from her breast,
taking the baby as security for a loan. -
(en) New American Standard Bible ·
“Others snatch the orphan from the breast,
And against the poor they take a pledge.