Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иов 8:13
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Кто забывает Бога, тот тростнику подобен. Забывающий Бога не имеет надежды.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Таковы пути всех, забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Таков удел всех, кто забыл Бога,
и умирает надежда безбожников. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отака доля всіх, що забувають Бога,
надія ж нечестивого пропаща. -
(en) King James Bible ·
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish: -
So geht es allen denen, die Gottes vergessen; und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.
-
(en) New International Bible Version ·
Such is the destiny of all who forget God;
so perishes the hope of the godless. -
(en) English Standard Bible Version ·
Such are the paths of all who forget God;
the hope of the godless shall perish. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
отакі то доро́ги всіх тих, хто забува́є про Бога! І згине надія безбожного, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Таким насправді буде кінець усіх, хто забуває про Господа. Адже надія безбожних пропаде! -
So sind die Wege aller, die Gott vergessen, so wird die Hoffnung des Ruchlosen zunichte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Genauso geht es dem, der Gott vergisst; wer ihm die Treue bricht, hat keine Hoffnung mehr. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Така сама доля всїх тих, що забувають Бога, й надїя лицемірнього погибне; -
(en) New King James Bible Version ·
So are the paths of all who forget God;
And the hope of the hypocrite shall perish, -
(en) New Living Bible Translation ·
The same happens to all who forget God.
The hopes of the godless evaporate. -
(en) New American Standard Bible ·
“So are the paths of all who forget God;
And the hope of the godless will perish,