Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Притчи 10:8
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Мудрый человек принимает чужие советы, глупец начинает спорить и навлекает на себя беду.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнётся. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мудрый сердцем внимает повелениям,
а глупца болтливого ждет крушение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мудрий серцем приймає заповіді,
а безумний балакун близький погибелі. -
(en) King James Bible ·
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall. -
Wer weise von Herzen ist, nimmt die Gebote an; wer aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
-
(en) New International Bible Version ·
The wise in heart accept commands,
but a chattering fool comes to ruin. -
(en) English Standard Bible Version ·
The wise of heart will receive commandments,
but a babbling fool will come to ruin. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Заповіді мудросердий приймає, але́ дурногу́бий впаде́. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мудрий серцем приймає заповіді, а той, хто нестримно лукавить устами, — упаде. -
Verständiger Sinn nimmt die Gebote an, wer Törichtes redet, kommt zu Fall.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein verständiger Mensch lässt sich belehren, aber ein törichter Schwätzer richtet sich selbst zugrunde. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мудрий приймає серцем заповідї, а безумний устами спотикається. -
(en) New Living Bible Translation ·
The wise are glad to be instructed,
but babbling fools fall flat on their faces. -
(en) New American Standard Bible ·
The wise of heart will receive commands,
But a babbling fool will be ruined.