Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Auflage 2017
Это премудрости Соломона: Мудрый сын осчастливит отца своего, глупый сын огорчает мать.
Sprichwörter Salomos: Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, ein dummer Sohn ist der Kummer seiner Mutter.
Если человек получает деньги за плохие дела, то они ничего не стоят, но, делая добро, человек спасается от смерти.
Durch Unrecht erworbene Schätze nützen nichts, Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod.
Господь заботится о праведных. Он даёт им необходимую пищу и отбирает всё у злых людей.
Das Verlangen des Gerechten lässt der HERR nicht ungestillt, die Gier der Frevler stößt er zurück.
Праздные руки приносят нищету, трудолюбивые руки приносят богатство.
Träge Hand bringt Armut, fleißige Hand macht reich.
Умный вовремя собирает урожай, спящий во время жатвы будет пристыжен.
Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Mensch; in Schande gerät, wer zur Erntezeit schläft.
Добрые люди приносят благословение, слова же злого лишь скрывают насилие.
Segen kommt auf das Haupt des Gerechten, im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat.
Добрый человек оставляет добрую память, злой человек будет быстро забыт.
Das Andenken des Gerechten ist gesegnet, der Name der Frevler vermodert.
Мудрый человек принимает чужие советы, глупец начинает спорить и навлекает на себя беду.
Verständiger Sinn nimmt die Gebote an, wer Törichtes redet, kommt zu Fall.
Кто искренен, тот вне опасности, но кто обманывает, тот будет пойман.
Wer aufrichtig seinen Weg geht, geht sicher, wer krumme Wege geht, wird durchschaut.
Скрывающий правду — причина несчастья, говорящий открыто сотворяет мир.
Wer mit den Augen zwinkert, schafft Leid, wer Törichtes redet, kommt zu Fall.
Слова доброго человека — источник жизни, слова же злого лишь скрывают насилие.
Der Mund des Gerechten ist ein Lebensquell, im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat.
Ненависть приводит к раздору, а любовь прощает все ошибки.
Hass weckt Streit, Liebe deckt alle Vergehen zu.
К словам мудрых надо прислушиваться, глупцы должны быть наказаны.
Auf den Lippen des Einsichtigen findet man Weisheit, auf den Rücken des Unverständigen passt der Stock.
Мудрые люди спокойны и учатся новому, глупцы своими речами приносят себе несчастья.
Weise verbergen ihr Wissen, der Mund des Toren ist drohendes Verderben.
Богатство хранит богатого, бедность разрушает бедняка.
Dem Reichen ist Habe seine feste Burg, den Armen bringt ihre Armut Verderben.
Поступки доброго приносят жизнь, а злого — возмездие.
Das Tun des Gerechten führt zum Leben, das Einkommen des Frevlers zur Sünde.
Кого учит наказание, тот может помочь другим, но кто не хочет ученья, тот идёт неверным путем.
Den Weg zum Leben geht, wer Unterweisung bewahrt, wer Warnung missachtet, geht in die Irre.
Тот, кто скрывает ненависть, — лжец. Тот, кто открыто распространяет клевету, — глупец.
Wer Hass verbirgt, heuchelt; wer Verleumdung ausstreut, ist ein Tor.
Многословие не остановит преступления, но сдержанность в речах весьма действенна.
Bei vielem Reden bleibt die Sünde nicht aus, wer seine Lippen zügelt, ist klug.
Слова доброго человека — чистое серебро, а мысли злого человека ничтожны.
Erlesenes Silber ist die Zunge des Gerechten, das Herz des Frevlers ist wenig wert.
Многим людям помогут слова доброго человека, но глупость глупого смертельна для него.
Die Lippen des Gerechten leiten viele, die Toren sterben an Unverstand.
Благословленье Господнее приносит истинное богатство, печали же никакой не приносит.
Der Segen des HERRN macht reich, eigene Mühe tut nichts hinzu.
Глупый наслаждается своими глупыми делами, мудрый счастлив мудростью своей.
Des Toren Freude ist es, eine Schandtat zu begehen, des Verständigen Freude, weise zu sein.
Глупый будет побеждён тем, чего он боится, а добрый человек получит всё, о чём мечтает.
Was der Frevler fürchtet, kommt über ihn, was die Gerechten ersehnen, erfüllt sich.
Злые люди исчезают, словно вихрь, ничего не оставляя за собой, у того же, кто праведен, — прочное основание.
Wenn der Sturm daherbraust, ist der Frevler verloren, der Gerechte ist fest gegründet für immer.
Никогда не позволяй ленивому делать что-либо для тебя, он будет для тебя, как уксус во рту, или дым в глазах.
Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen ist der Faule für den, der ihn schickt.
Кто Господа чтит, тот долго живёт, злобные же люди теряют годы жизни.
Furcht des HERRN mehrt die Tage, doch die Jahre der Frevler sind verkürzt.
Надежды доброго приносят счастье, надежды злобных разрушают всё.
Die Hoffnung der Gerechten wird Freude, die Erwartung der Frevler wird zunichte.
Господь хранит добрых людей и сокрушает тех, кто зло творит.
Der Weg des HERRN ist Zuflucht für die Rechtschaffenheit, Verderben aber für Übeltäter.
Добрые люди будут всегда вне опасности, покинуть землю будут вынуждены злые.
Der Gerechte wird niemals wanken, doch die Frevler bleiben nicht im Land wohnen.
Добрые люди всегда говорят мудрые вещи, но тех, кто приносит несчастья, люди не будут слушать.
Der Mund des Gerechten lässt Weisheit sprießen, eine Zunge voll Falschheit aber wird abgeschnitten.