Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Притчи 30:31
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Гордо ходящий петух и козёл, а также и царь посреди своего народа.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
конь и козёл, и царь среди народа своего. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
петух, что вышагивает128; козел,
и царь во главе своего народа.129 -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
півень, що між курами похожає;
козел та цар, що перед народом виступає. -
(en) King James Bible ·
A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up. -
ein Windhund von guten Lenden, und ein Widder, und ein König, wider den sich niemand legen darf.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
осі́дланий кінь, і козел, та той цар, що з ним ві́йсько! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
півень, який поважно ходить серед курей; козел, котрий верховодить у стаді, та цар, який публічно звертається до народу. -
der Hahn, der einherstolziert, und der Leitbock und der König, wenn er vor seinem Volk auftritt wie ein Gott.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
ein Hahn, der umherstolziert; ein Ziegenbock und ein König, der sein Heer anführt. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ти, загнавшись в лютостї, зробив безумство коли, та знов замислив недобре, то затули уста рукою; -
(en) New Living Bible Translation ·
the strutting rooster,
the male goat,
a king as he leads his army. -
(en) New American Standard Bible ·
The strutting rooster, the male goat also,
And a king when his army is with him.