Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Притчи 5:7
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Теперь, сын мой, послушай меня и не забывай слов моих.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Итак, сыновья, послушайте меня;
не отклоняйтесь от того, что я говорю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отож, сину мій, слухай мене,
не відступай від слова уст моїх. -
(en) King James Bible ·
Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth. -
So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes.
-
(en) New International Bible Version ·
Now then, my sons, listen to me;
do not turn aside from what I say. -
(en) English Standard Bible Version ·
And now, O sons, listen to me,
and do not depart from the words of my mouth. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож тепер, мої діти, мене ви послухайте, не відхо́дьте від слів моїх уст: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож тепер, сину, послухай мене — не знехтуй моїми словами. -
Nun denn, ihr Söhne, hört auf mich, weicht nicht ab von den Worten, die mein Mund spricht!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr jungen Männer, hört auf mich und vergesst nie, was ich jedem von euch sage: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим то, дїти мої, слухайте мене й не відхиляйтеся від мови з уст моїх. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore hear me now, my children,
And do not depart from the words of my mouth. -
(en) New Living Bible Translation ·
So now, my sons, listen to me.
Never stray from what I am about to say: -
(en) New American Standard Bible ·
Now then, my sons, listen to me
And do not depart from the words of my mouth.