Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 17) | (Psalms 19) →

English Standard Bible Version

Auflage 2017

  • The Lord Is My Rock and My Fortress

    To the choirmaster. A Psalm of David, the servant of the Lord, who addressed the words of this song to the Lord on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said:

    I love you, O Lord, my strength.
  • Für den Chormeister. Vom Knecht des HERRN, David, der dem HERRN die Worte dieses Liedes sagte an dem Tag, als ihn der HERR aus der Hand all seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte. Er sprach:
  • The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,
    my God, my rock, in whom I take refuge,
    my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Ich will dich lieben, HERR, meine Stärke,
  • I call upon the Lord, who is worthy to be praised,
    and I am saved from my enemies.
  • HERR, du mein Fels und meine Burg und mein Retter; mein Gott, mein Fels, bei dem ich mich berge, mein Schild und Horn meines Heils, meine Zuflucht.
  • The cords of death encompassed me;
    the torrents of destruction assailed me;a
  • Ich rufe: Der HERR sei hoch gelobt! und ich werde vor meinen Feinden gerettet.
  • the cords of Sheol entangled me;
    the snares of death confronted me.
  • Mich umfingen die Fesseln des Todes und die Fluten des Verderbens erschreckten mich.
  • In my distress I called upon the Lord;
    to my God I cried for help.
    From his temple he heard my voice,
    and my cry to him reached his ears.
  • Mich umstrickten die Fesseln der Unterwelt, über mich fielen die Schlingen des Todes.
  • Then the earth reeled and rocked;
    the foundations also of the mountains trembled
    and quaked, because he was angry.
  • In meiner Not rief ich zum HERRN und schrie zu meinem Gott, er hörte aus seinem Tempel meine Stimme, mein Hilfeschrei drang an seine Ohren.
  • Smoke went up from his nostrils,b
    and devouring fire from his mouth;
    glowing coals flamed forth from him.
  • Da wankte und schwankte die Erde, die Grundfesten der Berge erbebten. Sie wankten, denn sein Zorn war entbrannt.
  • He bowed the heavens and came down;
    thick darkness was under his feet.
  • Rauch stieg aus seiner Nase auf, aus seinem Mund kam verzehrendes Feuer, glühende Kohlen sprühten von ihm aus.
  • He rode on a cherub and flew;
    he came swiftly on the wings of the wind.
  • Er neigte den Himmel und fuhr herab, zu seinen Füßen dunkle Wolken.
  • He made darkness his covering, his canopy around him,
    thick clouds dark with water.
  • Er fuhr auf dem Kerub und flog daher; er schwebte auf den Flügeln des Windes.
  • Out of the brightness before him
    hailstones and coals of fire broke through his clouds.
  • Er machte Dunkelheit zu seinem Versteck, zu seiner Hütte um sich herum, dunkle Wasser, dichte Wolken.
  • The Lord also thundered in the heavens,
    and the Most High uttered his voice,
    hailstones and coals of fire.
  • Aus dem Glanz vor ihm brachen seine Wolken hervor, Hagel und feurige Kohlen.
  • And he sent out his arrows and scattered them;
    he flashed forth lightnings and routed them.
  • Da ließ der HERR den Donner im Himmel erdröhnen, der Höchste ließ seine Stimme erschallen: Hagel und feurige Kohlen.
  • Then the channels of the sea were seen,
    and the foundations of the world were laid bare
    at your rebuke, O Lord,
    at the blast of the breath of your nostrils.
  • Da schoss er seine Pfeile und streute sie, er schleuderte Blitze und jagte sie dahin.
  • He sent from on high, he took me;
    he drew me out of many waters.
  • Da wurden sichtbar die Tiefen des Wassers, die Grundfesten der Erde wurden entblößt vor deinem Drohen, HERR, vor dem Schnauben deines zornigen Atems.
  • He rescued me from my strong enemy
    and from those who hated me,
    for they were too mighty for me.
  • Er griff aus der Höhe herab und fasste mich, zog mich heraus aus gewaltigen Wassern.
  • They confronted me in the day of my calamity,
    but the Lord was my support.
  • Er entriss mich meinem mächtigen Feind und meinen Hassern, denn sie waren stärker als ich.
  • He brought me out into a broad place;
    he rescued me, because he delighted in me.
  • Sie überfielen mich am Tag meines Unheils, doch der HERR wurde mir zur Stütze.
  • The Lord dealt with me according to my righteousness;
    according to the cleanness of my hands he rewarded me.
  • Er führte mich hinaus ins Weite, er befreite mich, denn er hatte an mir Gefallen.
  • For I have kept the ways of the Lord,
    and have not wickedly departed from my God.
  • Der HERR handelte gut an mir nach meiner Gerechtigkeit, vergalt mir nach der Reinheit meiner Hände.
  • For all his rulesc were before me,
    and his statutes I did not put away from me.
  • Denn ich hielt mich an die Wege des HERRN und fiel nicht ruchlos ab von meinem Gott.
  • I was blameless before him,
    and I kept myself from my guilt.
  • Ja, ich habe alle seine Entscheide vor mir, weise seine Satzungen nicht von mir ab.
  • So the Lord has rewarded me according to my righteousness,
    according to the cleanness of my hands in his sight.
  • Ich war vor ihm ohne Makel, ich nahm mich in Acht vor meiner Sünde.
  • With the merciful you show yourself merciful;
    with the blameless man you show yourself blameless;
  • Darum hat der HERR mir vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
  • with the purified you show yourself pure;
    and with the crooked you make yourself seem tortuous.
  • Gegen den Treuen zeigst du dich treu, lauter handelst du am Lauteren.
  • For you save a humble people,
    but the haughty eyes you bring down.
  • Gegen den Reinen zeigst du dich rein, doch falsch gegen den Falschen.
  • For it is you who light my lamp;
    the Lord my God lightens my darkness.
  • Ja, du rettest das elende Volk, doch die Blicke der Stolzen zwingst du nieder.
  • For by you I can run against a troop,
    and by my God I can leap over a wall.
  • Ja, du lässt meine Leuchte erstrahlen, der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis hell.
  • This God — his way is perfect;d
    the word of the Lord proves true;
    he is a shield for all those who take refuge in him.
  • Ja, mit dir überrenne ich Scharen, mit meinem Gott überspringe ich Mauern.
  • For who is God, but the Lord?
    And who is a rock, except our God? —
  • Gott, sein Weg ist lauter, das Wort des HERRN ist im Feuer geläutert. Ein Schild ist er für alle, die sich bei ihm bergen.
  • the God who equipped me with strength
    and made my way blameless.
  • Denn wer ist Gott außer dem HERRN, wer ist ein Fels, wenn nicht unser Gott?
  • He made my feet like the feet of a deer
    and set me secure on the heights.
  • Gott hat mich mit Kraft umgürtet und vollkommen machte er meinen Weg.
  • He trains my hands for war,
    so that my arms can bend a bow of bronze.
  • Schnell wie Hirschkühe ließ er mich springen, auf Höhen hat er mich hingestellt.
  • You have given me the shield of your salvation,
    and your right hand supported me,
    and your gentleness made me great.
  • Er lehrte meine Hände zu kämpfen, meine Arme, den ehernen Bogen zu spannen.
  • You gave a wide place for my steps under me,
    and my feet did not slip.
  • Du gabst mir deine Rettung zum Schild, deine Rechte stützte mich; deine Zuneigung machte mich groß.
  • I pursued my enemies and overtook them,
    and did not turn back till they were consumed.
  • Du schufst weiten Raum meinen Schritten, meine Knöchel wankten nicht.
  • I thrust them through, so that they were not able to rise;
    they fell under my feet.
  • Ich verfolge meine Feinde und hole sie ein, ich kehre nicht um, bis sie vernichtet sind.
  • For you equipped me with strength for the battle;
    you made those who rise against me sink under me.
  • Ich schlage sie nieder; sie können nicht mehr aufstehen, sie fallen und liegen unter meinen Füßen.
  • You made my enemies turn their backs to me,e
    and those who hated me I destroyed.
  • Du hast mich zum Kampf mit Kraft umgürtet, hast in die Knie gezwungen, die gegen mich aufstehn.
  • They cried for help, but there was none to save;
    they cried to the Lord, but he did not answer them.
  • Den Nacken meiner Feinde gabst du mir preis, ich konnte die vernichten, die mich hassen.
  • I beat them fine as dust before the wind;
    I cast them out like the mire of the streets.
  • Sie schreien, doch da ist kein Retter, zum HERRN, doch er gab keine Antwort.
  • You delivered me from strife with the people;
    you made me the head of the nations;
    people whom I had not known served me.
  • Ich zermalme sie zu Staub vor dem Wind, schütte sie auf die Straße wie Unrat.
  • As soon as they heard of me they obeyed me;
    foreigners came cringing to me.
  • Du rettest mich vor Anfeindungen des Volks, du machst mich zum Haupt über Nationen, ein Volk, das ich früher nicht kannte, wird mir dienen.
  • Foreigners lost heart
    and came trembling out of their fortresses.
  • Sobald ihr Ohr hört, sind sie mir gehorsam, mir schmeicheln die Söhne der Fremde.
  • The Lord lives, and blessed be my rock,
    and exalted be the God of my salvation —
  • Den Söhnen der Fremde schwindet die Kraft, sie kommen zitternd aus ihren Burgen hervor.
  • the God who gave me vengeance
    and subdued peoples under me,
  • Es lebt der HERR, gepriesen sei mein Fels. Der Gott meiner Rettung sei hoch erhoben.
  • who rescued me from my enemies;
    yes, you exalted me above those who rose against me;
    you delivered me from the man of violence.
  • Gott, der mir Vergeltung verschaffte, er unterwarf mir Völker.
  • For this I will praise you, O Lord, among the nations,
    and sing to your name.
  • Du rettest mich vor meinen zornigen Feinden, du erhöhst mich über die, die gegen mich aufstehen, du entreißt mich dem Mann der Gewalt.
  • Great salvation he brings to his king,
    and shows steadfast love to his anointed,
    to David and his offspring forever.
  • Darum will ich dir danken, HERR, inmitten der Nationen, ich will deinem Namen singen und spielen.

  • ← (Psalms 17) | (Psalms 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026