Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Hoffnung für Alle
Wenn du mit einem mächtigen Herrn am Tisch sitzt, dann bedenke, wen du vor dir hast!
and put a knife to your throat
if you are given to appetite.
if you are given to appetite.
Beherrsche dich, selbst wenn du heißhungrig bist!
Do not desire his delicacies,
for they are deceptive food.
for they are deceptive food.
Stürze dich nicht auf seine Leckerbissen, denn wenn du meinst, sie seien dir zu Ehren aufgetischt, täuschst du dich selbst.
Do not toil to acquire wealth;
be discerning enough to desist.
be discerning enough to desist.
Versuche nicht, mit aller Gewalt reich zu werden; sei klug genug, darauf zu verzichten!
When your eyes light on it, it is gone,
for suddenly it sprouts wings,
flying like an eagle toward heaven.
for suddenly it sprouts wings,
flying like an eagle toward heaven.
Schneller, als ein Adler fliegen kann, ist dein Geld plötzlich weg — wie gewonnen, so zerronnen!
Iss nicht mit einem Geizhals, sei nicht begierig nach seinen Leckerbissen,
denn er ist falsch und berechnend. »Iss und trink nur!«, fordert er dich auf, aber in Wirklichkeit gönnt er dir nichts.
You will vomit up the morsels that you have eaten,
and waste your pleasant words.
and waste your pleasant words.
Sobald du es merkst, kommt dir das Essen wieder hoch; dann waren all deine freundlichen Worte umsonst!
Do not speak in the hearing of a fool,
for he will despise the good sense of your words.
for he will despise the good sense of your words.
Versuche nicht, einem Dummkopf etwas zu erklären; er wird deinen guten Rat ohnehin nur verachten!
Do not move an ancient landmark
or enter the fields of the fatherless,
or enter the fields of the fatherless,
Versetze keine alten Grenzsteine, mache den Waisen niemals ihr Eigentum streitig!
for their Redeemer is strong;
he will plead their cause against you.
he will plead their cause against you.
Denn in Gott haben sie einen starken Beschützer, er selbst wird gegen dich auftreten und ihnen Recht verschaffen.
Apply your heart to instruction
and your ear to words of knowledge.
and your ear to words of knowledge.
Sei offen für Ermahnung und hör genau zu, wenn du etwas lernen kannst!
Do not withhold discipline from a child;
if you strike him with a rod, he will not die.
if you strike him with a rod, he will not die.
Erspare deinem Kind die harte Strafe nicht! Ein paar Hiebe werden es nicht umbringen.
If you strike him with the rod,
you will save his soul from Sheol.
you will save his soul from Sheol.
Im Gegenteil: Du rettest sein Leben damit!
My son, if your heart is wise,
my heart too will be glad.
my heart too will be glad.
Mein Sohn, wenn du weise bist, dann freue ich mich darüber.
Wenn deine Worte zeigen, was Gutes in dir steckt, bin ich überglücklich.
Let not your heart envy sinners,
but continue in the fear of the Lord all the day.
but continue in the fear of the Lord all the day.
Beneide nicht die Menschen, die Schuld auf sich laden; sondern setze stets alles daran, dem HERRN mit Ehrfurcht zu begegnen!
Surely there is a future,
and your hope will not be cut off.
and your hope will not be cut off.
Dann hast du eine sichere Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht.
Hear, my son, and be wise,
and direct your heart in the way.
and direct your heart in the way.
Hör gut zu, mein Sohn, und werde weise! Bemühe dich, auf dem rechten Weg zu bleiben!
Halte dich fern von den Weinsäufern und maßlosen Schlemmern!
for the drunkard and the glutton will come to poverty,
and slumber will clothe them with rags.
and slumber will clothe them with rags.
Auf sie wartet die Armut; denn wer bloß isst, trinkt und schläft, hat bald nichts als Lumpen am Leib.
Listen to your father who gave you life,
and do not despise your mother when she is old.
and do not despise your mother when she is old.
Hör auf deinen Vater und deine Mutter, denn sie haben dir das Leben geschenkt! Verachte sie auch dann nicht, wenn sie alt geworden sind!
Buy truth, and do not sell it;
buy wisdom, instruction, and understanding.
buy wisdom, instruction, and understanding.
Bemühe dich um Wahrheit, egal was es kostet. Wenn du Weisheit, Selbstbeherrschung und Einsicht erworben hast, dann gib sie nie wieder auf!
The father of the righteous will greatly rejoice;
he who fathers a wise son will be glad in him.
he who fathers a wise son will be glad in him.
Der Vater eines zuverlässigen Sohnes hat allen Grund zur Freude. Wie froh macht doch ein kluger Sohn!
Let your father and mother be glad;
let her who bore you rejoice.
let her who bore you rejoice.
Darum sorge dafür, dass deine Eltern stolz auf dich sind. Deine Mutter, die dich geboren hat, soll sich glücklich schätzen!
Mein Sohn, vertraue dich mir an und nimm dir mein Leben zum Vorbild!
Hüte dich vor Huren und Ehebrecherinnen, denn sie sind so gefährlich wie ein tiefer Brunnen — schon mancher hat sich durch sie in den Tod gestürzt.
She lies in wait like a robber
and increases the traitors among mankind.
and increases the traitors among mankind.
Wie Räuber lauern sie auf neue Opfer und verführen viele zur Untreue.
Who has woe? Who has sorrow?
Who has strife? Who has complaining?
Who has wounds without cause?
Who has redness of eyes?
Who has strife? Who has complaining?
Who has wounds without cause?
Who has redness of eyes?
Bei wem sieht man Kummer und Klage? Bei wem Streit und Gejammer? Wer hat Wunden durch grundlose Schlägereien, wer hat trübe Augen?
Those who tarry long over wine;
those who go to try mixed wine.
those who go to try mixed wine.
Wer noch spät beim Wein sitzt und jede neue Sorte ausprobiert.
Do not look at wine when it is red,
when it sparkles in the cup
and goes down smoothly.
when it sparkles in the cup
and goes down smoothly.
Lass dich nicht vom Wein verlocken, wenn er so rötlich schimmert, wenn er im Glas funkelt und so glatt die Kehle hinuntergleitet!
In the end it bites like a serpent
and stings like an adder.
and stings like an adder.
Denn zuletzt wirkt er wie der Biss einer giftigen Schlange.
Your eyes will see strange things,
and your heart utter perverse things.
and your heart utter perverse things.
Deine Augen sehen seltsame Dinge, deine Gedanken und Gefühle wirbeln durcheinander.
Es geht dir wie einem Seekranken auf hoher See — du fühlst dich wie im Mastkorb eines schaukelnden Schiffes.
»Man muss mich geschlagen haben«, sagst du, »aber es hat mir nicht wehgetan; ich bin verprügelt worden, aber ich habe nichts davon gemerkt! Wann wache ich endlich aus meinem Rausch auf? Ich brauche wieder ein Glas Wein!«