Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 18:9
-
Auflage 2017
Obadja entgegnete: Was habe ich mir zuschulden kommen lassen, dass du deinen Knecht an Ahab ausliefern und dem Tod preisgeben willst?
-
Er aber sprach: Was habe ich gesündigt, daß du deinen Knecht willst in die Hände Ahabs geben, daß er mich töte?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Obadja stöhnte: »Was habe ich verbrochen, dass du mir einen solchen Auftrag gibst? Ahab bringt mich um, wenn ich ihm das sage! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он сказал: чем я провинился, что ты предаёшь раба твоего в руки Ахава, чтоб умертвить меня? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Овдія ж каже: «Чим я провинився, що хочеш видати раба твого Ахавові, щоб убив мене? -
(en) King James Bible ·
And he said, What have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me? -
(en) New International Bible Version ·
“What have I done wrong,” asked Obadiah, “that you are handing your servant over to Ahab to be put to death? -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said, “How have I sinned, that you would give your servant into the hand of Ahab, to kill me? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же каже: Чим провинив я тобі, що хочеш мене, раба твого, видати Ахабові, щоб убив мене? -
(en) New King James Bible Version ·
So he said, “How have I sinned, that you are delivering your servant into the hand of Ahab, to kill me? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Авдий спросил: "Если я скажу Ахаву, что знаю, где ты, то он убьёт меня. Я не сделал тебе ничего плохого! Почему ты хочешь, чтобы я погиб? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чим я згрішив, — сказав Авдій, — що ти видаєш твого раба в руки Ахава, щоб мене вбити? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А він сказав: „Чим я прогрішив, що ти віддаєш свого раба в Ахавову руку, щоб він убив мене? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Чем я согрешил, — спросил Авдий, — что ты отдаешь твоего слугу в руки Ахава на казнь? -
(en) New Living Bible Translation ·
“Oh, sir,” Obadiah protested, “what harm have I done to you that you are sending me to my death at the hands of Ahab? -
(en) New American Standard Bible ·
He said, “What sin have I committed, that you are giving your servant into the hand of Ahab to put me to death?