Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Kohelet 7:21
-
Auflage 2017
Hör auch nicht auf all die Worte, die man so sagt! Denn niemals wirst du einen Untergebenen über dich schimpfen hören
-
Gib auch nicht acht auf alles, was man sagt, daß du nicht hören müssest deinen Knecht dir fluchen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hör nicht auf das Geschwätz der Leute; dann hörst du auch nicht, wie dein Untergebener über dich lästert! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
поэтому не на всякое слово, которое говорят, обращай внимание, чтобы не услышать тебе раба твоего, когда он злословит тебя; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не вважай на кожне слово, що говорять, щоб не почути тобі часом, як власний твій слуга тебе проклинає. -
(en) King James Bible ·
Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee: -
(en) New International Bible Version ·
Do not pay attention to every word people say,
or you may hear your servant cursing you — -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not take to heart all the things that people say, lest you hear your servant cursing you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим то не на кожне слово зважай, що говорять, щоб не почути тобі часом, як твій власний слуга тобі лихословить; -
(en) New King James Bible Version ·
Also do not take to heart everything people say,
Lest you hear your servant cursing you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не слушай всего, что говорят люди. Ты можешь услышать, как твой слуга говорит о тебе плохо. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не прикладай твоє серце до всіх слів, які скажуть, щоб ти не почув твого раба, який тебе проклинає, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
тому́ не клади свого серця на всякі слова́, що гово́рять, щоб не чути свого раба, коли він лихосло́вить тебе, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не обращай внимание на каждое сказанное слово,
иначе можешь услышать, как раб твой злословит тебя. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t eavesdrop on others — you may hear your servant curse you. -
(en) New American Standard Bible ·
Also, do not take seriously all words which are spoken, so that you will not hear your servant cursing you.