Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Galater 4:26
-
Auflage 2017
Aber das Jerusalem oben ist frei; und dieses ist unsre Mutter.
-
Aber das Jerusalem, das droben ist, das ist die Freie; die ist unser aller Mutter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die andere Frau aber, von der wir abstammen, ist frei. Sie weist auf das neue Jerusalem im Himmel hin. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а вышний Иерусалим свободен: он — матерь всем нам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А вишній Єрусалим — вільний, він мати всім нам. -
(en) King James Bible ·
But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. -
(en) New International Bible Version ·
But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the Jerusalem above is free, and she is our mother. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Небесний же Єрусалим — вільний. Він є матір’ю всім нам. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А вишнїй Єрусалим вільний; він мати всїм нам. -
(en) New King James Bible Version ·
but the Jerusalem above is free, which is the mother of us all. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тот же Иерусалим, что в небесах, — свободен. Небесный Иерусалим — мать наша. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А горішній Єрусалим вільний; він є матір’ю для [всіх] нас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ви́шній Єрусали́м — вільний, він мати всім нам! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the other woman, Sarah, represents the heavenly Jerusalem. She is the free woman, and she is our mother. -
(en) New American Standard Bible ·
But the Jerusalem above is free; she is our mother.