Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 75:5
-
Hoffnung für Alle
So befehle ich nun den großmäuligen Angebern: Schluss mit euren großen Worten! Denen, die mich ablehnen, sage ich: Blast euch nicht so auf!
-
Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!
-
Ich sagte den Vermessenen: Seid nicht vermessen! und den Frevlern: Erhebt das Haupt nicht im Übermut!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты славен, могущественнее гор хищнических. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я кажу зухвалим: «Киньте зухвалість!» І грішникам: «Не піднімайте рога!» -
(en) King James Bible ·
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck. -
(en) New International Bible Version ·
Do not lift your horns against heaven;
do not speak so defiantly.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
do not lift up your horn on high,
or speak with haughty neck.’” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не підносїть високо рога, не говоріть, витягнувши безсоромно шию! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь, Ты сияешь от света, могущественней Ты, чем горы древние. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти дивовижно сяєш із вічних гір. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти осяйни́й, потужніший за го́ри відві́чні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты сияешь во свете;
Ты величественнее, чем горы, полные дичи. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t raise your fists in defiance at the heavens
or speak with such arrogance.’” -
(en) New American Standard Bible ·
Do not lift up your horn on high,
Do not speak with insolent pride.’”