Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 22:71
-
Hoffnung für Alle
»Wozu brauchen wir da noch weitere Zeugen?«, riefen jetzt die Ankläger einstimmig. »Wir haben die Gotteslästerung doch aus seinem Mund gehört!«
-
Sie aber sprachen: Was bedürfen wir weiteres Zeugnis? Wir haben’s selbst gehört aus seinem Munde.
-
Da riefen sie: Wozu brauchen wir noch eine Zeugenaussage? Wir haben es selbst aus seinem Mund gehört.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они же сказали: какое ещё нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Навіщо нам ще свідки”, — сказали ті, — “самі ми чули з уст його.” -
(en) King James Bible ·
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth. -
(en) New International Bible Version ·
Then they said, “Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then they said, “What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І тоді вони мовили: «Навіщо нам іще якісь додаткові свідчення? Ми самі все чули від Нього Самого!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони ж сказали: На що нам ще сьвідчення? самі бо чули з уст Його. -
(en) New King James Bible Version ·
And they said, “What further testimony do we need? For we have heard it ourselves from His own mouth.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда они сказали: "Какое ещё нужно нам доказательство? Мы сами слышали это из Его уст". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони ж сказали: Навіщо нам потрібне ще якесь свідчення? Адже ми самі почули з Його вуст! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А вони відказали: „На́що потрібні ще свідки для нас? Бо ми чули самі з Його уст!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда они сказали:
— Какие нам еще нужны свидетельства? Мы слышали это из Его собственных уст! -
(en) New Living Bible Translation ·
“Why do we need other witnesses?” they said. “We ourselves heard him say it.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then they said, “What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth.”