Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 80) | (Psalms 82) →

King James Bible

Hoffnung für Alle

  • Sing Aloud to God, Our Strength!

    {To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph.} Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
  • Von Asaf, zum Spiel auf der Gittit.
  • Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
  • Jubelt unserem Gott zu, stark und mächtig ist er! Singt laut vor Freude über den Gott Jakobs!
  • Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
  • Stimmt Lieder an und schlagt die Pauken! Lasst die Saiten von Harfe und Laute erklingen!
  • For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
  • Stoßt zum Neumond in das Horn und blast es wieder zum Vollmond, dem Tag unseres Festes!
  • This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
  • Dies ist für Israel eine bindende Ordnung, ein Gesetz des Gottes Jakobs.
  • I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
  • Er gab es dem Volk Gottes, als er gegen die Ägypter kämpfte. Da! Ich höre eine Stimme, die mir bisher unbekannt war:
  • Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
  • »Ich habe deine Schultern von der Last befreit, den schweren Tragekorb habe ich dir abgenommen.
  • Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
  • Als du in der Not zu mir schriest, rettete ich dich. Ich antwortete dir aus der Gewitterwolke, in der ich mich verborgen hielt. In Meriba prüfte ich dein Vertrauen zu mir, als es dort in der Wüste kein Wasser mehr gab.
  • There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
  • Höre, mein Volk; lass dich warnen, Israel! Wenn du doch auf mich hören würdest!
  • I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
  • Du sollst keine anderen Götter neben mir haben, wie sie bei fremden Völkern verehrt werden — bete solche Götzen nicht an!
  • But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
  • Denn ich bin der HERR, dein Gott, ich habe dich aus Ägypten herausgebracht. Von mir sollst du alles erwarten, und ich werde dir geben, was du brauchst!
  • So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
  • Aber mein Volk hat nicht auf mich gehört, sie haben nicht mit sich reden lassen.
  • Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
  • Da überließ ich sie ihrer Starrköpfigkeit, und sie machten, was sie wollten.
  • I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
  • Wenn doch mein Volk auf mich hören wollte! Wenn doch Israel nach meinen Geboten lebte!
  • The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
  • Dann würde ich seine Feinde sofort in die Knie zwingen und alle niederwerfen, die Israel unterdrücken.«
  • He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
  • Ja, alle, die den HERRN hassen, müssten sich ihm ergeben, und ihre Strafe hätte kein Ende.

  • ← (Psalms 80) | (Psalms 82) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026